Неточные совпадения
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в
голове, — один
из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова
вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.
Все прочее
вылетело опять
из головы: бабушкины гости, Марк, Леонтий, окружающая идиллия — пропали
из глаз. Одна Вера стояла на пьедестале, освещаемая блеском солнца и сияющая в мраморном равнодушии, повелительным жестом запрещающая ему приближаться, и он закрывал глаза перед ней, клонил
голову и мысленно говорил...
Райский вышел от нее, и все
вылетело у него
из головы: осталась — одна «сплетня»! Он чувствовал в рассказе пьяной бабы — в этой сплетне — истину…
— Я сначала попробовал полететь по комнате, — продолжал он, — отлично! Вы все сидите в зале, на стульях, а я, как муха, под потолок залетел. Вы на меня кричать, пуще всех бабушка. Она даже велела Якову ткнуть меня половой щеткой, но я пробил
головой окно,
вылетел и взвился над рощей… Какая прелесть, какое новое, чудесное ощущение! Сердце бьется, кровь замирает, глаза видят далеко. Я то поднимусь, то опущусь — и, когда однажды поднялся очень высоко, вдруг вижу, из-за куста, в меня целится
из ружья Марк…
И шесть камней разом
вылетели из группы. Один угодил мальчику в
голову, и тот упал, но мигом вскочил и с остервенением начал отвечать в группу камнями. С обеих сторон началась непрерывная перестрелка, у многих в группе тоже оказались в кармане заготовленные камни.
Как птица, не останавливаясь, летела она, размахивая руками и кивая
головою, и казалось, будто, обессилев, или грянется наземь, или
вылетит из мира.
Чтенье, письмо, игры с сестрой, даже разговоры с матерью — все
вылетело у меня
из головы.
Княжна распространялась очень много насчет удовольствий благотворительности и казалась до того пропитанною благовонием любви к ближнему, что девицы Фигуркины, тщательно наблюдавшие за нею и передразнивавшие все ее движения, уверяли, что
из головы ее, во время розыгрыша лотереи,
вылетало какое-то электричество.
Я смотрел на дядю во все глаза. Фамилия Ежевикин совершенно
вылетела у меня
из головы. Я геройствовал, всю дорогу мечтал о своей предполагаемой суженой, строил для нее великодушные планы и совершенно позабыл ее фамилию или, лучше сказать, не обратил на это никакого внимания с самого начала.
Хмель
вылетел у него
из головы, он смутился и почуял грозу.
Через час он спросил меня: «
Вылетел ли кулик
из вашей
головы?» Я отвечал утвердительно, и мы принялись за прерванное занятие.
Лошади сильные, крепкие как львы, вороные и все покрытые серебряною пылью инея, насевшего на их потную шерсть, стоят тихо, как вкопанные; только седые, заиндевевшие гривы их топорщатся на морозе, и
из ноздрей у них
вылетают четыре дымные трубы, широко расходящиеся и исчезающие высоко в тихом, морозном воздухе; сани с непомерно высоким передним щитком похожи на адскую колесницу; страшный пес напоминает Цербера: когда он встает, луна бросает на него тень так странно, что у него вдруг являются три
головы: одна смотрит на поле, с которого приехали все эти странные существа, другая на лошадей, а третья — на тех, кто на нее смотрит.
Слова молитвы, похожей на требование,
вылетали из круглых ртов белым паром, замерзая инеем на бровях и усах басов, оседая в бородах нестройно подпевавшего купечества. Особенно пронзительно, настойчиво и особенно не в лад хору пел городской
голова Воропонов, сын тележника; толстый, краснощёкий, с глазами цвета перламутровых пуговиц, он получил в наследство от своего отца вместе с имуществом и неукротимую вражду ко всем Артамоновым.
Венцель блеснул глазами. Звук
вылетел из его горла и прервался: должно быть, он хотел ответить мне, но сдержал себя и на этот раз. Он шел рядом со мной, потупив
голову, и через несколько шагов, не смотря на меня, сказал...
Шар
вылетел из рук Короткова, со свистом прошел через стекло, и
голова мгновенно исчезла.
Он стоял так, с задранною
головой, а по воздуху уже, как орел, летело, кружась, облако и опускалось книзу; а
из того облака что-то жужжало так, как в хорошем пчелином рою, когда рой
вылетит из пасеки поверх саду…
Бальзаминов. Что ж мне говорить-то? Точно меня чем ошибло, ничего не помню,
из головы все
вылетело, словно как пустая теперь.
По временам, будто кинутый чьей-то невидимой рукой, из-за гор
вылетал черной точкой орел или коршун и плавно опускался к реке, проносясь над нашими
головами.
Цирельман поднял кверху руки, отчего рукава лапсердака сползли вниз и обнажили худые, костлявые, красные кисти, закинул назад
голову и возвел глаза к закопченному потолку.
Из груди его
вылетел сиплый, но высокий и дрожащий звук, который долго и жалобно вибрировал под низкими сводами, и когда он, постепенно слабея, замер, то слышно было, как в погребе быстро затихали, подобно убегающей волне, последние разговоры. И тотчас же в сыром, тяжелом воздухе наступила чуткая тишина.
Цезарь спит и тихо, точно бредящая собака, взвизгивает во сне. Одна
из его могучих желтых лап высунулась в ту щель внизу решетки, куда просовывают пищу, и небрежно свесилась наружу.
Голову он спрятал в другую лапу, согнутую в колене, и сверху видна только густая темная грива. Рядом с ним свернулась в клубок, точно спящая кошечка, его львица. Цезарь спит беспокойно и иногда вздрагивает. Дыхание клубами горячего пара
вылетает из его широких ноздрей.
Студент упал лицом на его сиденье и ушиб себе лоб, но тотчас же его перегнуло назад, подбросило, и он сильно ударился спиной о задок тарантаса. «Падаю!» — мелькнуло в его
голове, но в это время тройка
вылетела из леса на простор, круто повернула направо и, застучав по бревенчатому мосту, остановилась, как вкопанная, и от такой внезапной остановки студента по инерции опять перегнуло вперед.
Ванскок бомбой
вылетела из квартиры Висленева и покатилась мячом по лестнице, и вдруг внизу на последней террасе нос к носу столкнулась с Меридиановым, который тащился вверх неверными шагами, с
головой, тяжелою внутри от беспардонного кутежа и увенчанной снаружи былинками соломы и пухом.
Знала, что Милица будет порываться всем существом своим ехать в Белград, где находились сейчас в такой опасности все близкие её сердцу; что, все равно, всякие занятия и ученье в институте
вылетит y неё
из головы и, что самое лучшее будет — это доставить возможность девушке проследовать на родину, где уже были вся её душа, все её мысли.
Там тоже должны торговать мещанки
из Оренбурга — «тетеньки», как он привык их звать, наезжая к Макарию; но у него совсем
из головы вылетела просьба Серафимы.
Вдруг Григорий вышиб кулаком оконце, закрыл глаза ладонью и,
головой вперед, бросился через окно в комнату. Все замерли. В дыму ничего не было видно, только шипело и трещало пламя.
Из дыма
вылетел наружу оранжевый сундучок, обитый жестью, а вслед за ним показалась задыхающаяся
голова Григория с выпученными глазами; он высунулся
из окна и кулем вывалился наружу. Сейчас же вскочил, отбежал и жадно стал дышать чистым воздухом.
Лаев подпирает
голову кулаками и закрывает глаза. Куриный крик становится всё громче. Обитательницы пустой дачи
вылетают из окна и, кажется ему, как совы кружатся во тьме над его
головой. От их крика в ушах его стоит звон, душой овладевает ужас.
Но — увы! — у меня, главного действующего лица, все слова вмиг
вылетели из памяти, и в
голове моей пусто, а в душе такой ни с чем не сравнимый ужас, что вот-вот, кажется, сердце должно дрогнуть и разорваться на тысячу клочков.
Этот категорический ответ до того поразил неумелого представителя интересов влюбленных, что все добрые советы, которые он намеревался подать своему тестю, когда в тиши кабинета обдумывал взятую на себя миссию,
вылетели из его
головы.
Голова его кружилась,
из нее
вылетели результаты последних химических вычислений, о которых он думал, спеша в лабораторию для окончания начатых работ.
Снова мысли и думы, весь, только что окончившийся унизительный для него разговор,
вылетел у него
из головы и она снова наполнилась одною клокочущею горячею кровью.
— Уж об этом я, матушка, доподлинно не знаю, чай, конечно, не без греха, не девушка, да и быль молодцу не укор, только ежели сюда его занесло, все зазнобушки
из головы вылетят, как увидит он королевну-то нашу.